27 November 2011

Unser Adventskranz steht in diesem Jahr unter dem Motto: "Die Tiere im Winterwald!"
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. (Zechariah 9:9)

Du, Tochter Zion, freue dich sehr, und du, Tochter Jerusalem, jauchze! Siehe, dein König kommt zu dir, ein Gerechter und ein Helfer, arm und reitet auf einem Esel, auf einem Füllen der Eselin. (Sacharja 9,9)

Have a good start into the season of Advent!

Einen schönen ersten Advent!

13 Oktober 2011

Nadelgeklimper im Herbst, autumn knitting

In meiner Werkstatt ist bereits die Vorweihnachtszeit ausgebrochen und ich arbeite fleißig an viiiiiiiiielen Puppenbestellungen. Deshalb ist es auch hier im Blog sehr ruhig zu Zeit.    

In my workshop the Christmas season has already started and I work hard at a loooooot of doll orders. Therefore, it is very quiet here on my site to time.

Eine kleine Neuigkeit habe ich aber für euch:
But I got a short message for you:

Ich habe schon vor einiger Zeit einen Strickpulli für Puppen von ca 32-38cm länge entworfen, der perfekt zu dem kalten Herbstwetter passt und gemütlich zu Hause an einem stürmischen Abend gestrickt werden kann. Einige der Puppen, die ich in letzter Zeit genäht habe, haben sich mit diesem Pulli bekleidet auf dem Weg zu ihrem neuen Zuhause gemacht. 

I designed some time ago a knitted sweater for dolls of a size from 12-15 inch  that perfectly keeps warm at  cold autumn weather and could be easily knitted cozy at home on a stormy evening. Some of the dolls that I have sewn recently, have been clothed with this sweater and are on their way to their new homes now.

 

Ab heute könnt ihr dieses Strickmuster in meinem Etsy-Shop kaufen - in Deutsch und Englisch! Ich hatte einige nette Teststrickerinnen, die dieses Muster in deutscher und englischer Sprache für mich getestet haben und mir durch liebevolle Kommentare und wirklich freundliche Kritik geholfen haben, ein gut erprobtes und verständliches Strickmuster zu verfassen. Danke an alle fleißigen Hände! 

From today you can buy this pattern in my Etsy shop - in German and English! I had some nice test knitters who have tested this pattern in German and English language for me and helped me with loving comments and really friendly criticism, to write a well-proven and understandable knitting pattern. Thanks to all the hard working hands!

 

Eine Person muss jedoch besonders erwähnt werden: Ich hatte großes Glück der fabelhaften Michelle D. Chang in der virtuellen Welt zu begegnen. Sie war die schnellste meiner Testerinnen und hat in liebevoller Weise die kleinen Fehler in der Anleitung und in meinem Englisch korrigiert - dadurch traue ich mich nun auch die Anleitung zweisprachig zu veröffentlichen. Michelle ist eine hilfsbereite, freundliche und kreative Frau, die selber wunderschöne Puppenbekleidung herstellt und Strick- und Häkelanleitungen verfasst. Wenn ihr also noch Anregungen für die nächste Zeit sucht, dann schaut mal in ihrem schönen Etsy-Shop "Turtlekeeper Designs" nach.

One person needs to be specially mentioned: I was very lucky to meet the fabulous Michelle D. Chang in the virtual world. She was the fastest of my testers and corrected in a loving way, the small mistakes in the tutorial and in my bumpy English - the reason why I´m able to publish the pattern in two languages​​. Michelle is a helpful, friendly and creative woman who makes herself beautiful doll clothing and writes knitting and crochet patterns . So if you are looking for inspiration and beautiful doll stuff for next time, take a look at her beautiful Etsy shop "Turtlekeeper Designs".

This is the sweater Michelle made.

Habt einen schönen Herbst!

Have a great fall!

Tabea

28 August 2011

Die Verlosung / the drawing

Mit großem Vergnügen habe ich eure Kommentare gelesen ! Danke an alle, die mitgemacht haben!

Meine Kinder und ich haben gerade die glückliche Gewinnerin gezogen. Gewonnen hat Kommentar Nummer 15! Ktle172! Herzlichen Glückwunsch!

With great pleasure I read your comments! Thanks to all those who took part!
My children and I have just drawn the lucky winner. The winner is comment number 15! Ktle172! Congratulations!

I will send you a mail for the details!
Habt einen schönen Sonntag! Have a nice Sunday!
Tabea

16 August 2011

Gute-Nacht-Geschichten / Bedtime stories

Ich liebe diese Zeit am Abend, in der ich mit meinen Kindern zusammen sitze, kurz vorm Zubettgehen, und ihnen Geschichten vorlese oder erzähle. Eine Zeit lang war nur ich die Geschichtenerzählerin, aber irgendwann haben meine Kinder angefangen die Geschichten, die ich begonnen habe weiterzuerzählen. Ich war überrascht und fasziniert davon, mit welcher Freude und Phantasie in die Geschichten eintauchen und wie sie nie müde werden Neues zu erfinden. Diese Zeit am Abend ist für uns alle eine sehr wertvolle Zeit geworden und ich hoffe, dass meine Kinder sich später einmal genauso gerne daran erinnern wie ich.

I love this time in the evening,when I'm sitting with my children, just before bedtime, and we are reading or telling stories. For a while I was the storyteller, but someday my children started to retell the stories I've started. I was surprised and fascinated about the joy and imagination they put into stories and how they never get tired of inventing new things. This time in the evening became for all of us a very valuable time and I hope my children will later recall this time just like I do.

Diese Zeit am Abend hat für mich etwas sehr inspirierendes. Und sie beflügelt meine Phantasie auch noch am Tag.
This time the evening has something very inspiring for me. And it also spurred my imagination durring the day.


An folgender Geschichte können wir uns gar nicht satt hören oder erzählen (Wir erfinden sie jeden Abend neu.): 
We can not get enough to listen to or to tell the following story (we invent it new every night.):


Es ist die Geschichte von der kleinen Lilly, die gerade mal so groß, dass sie bequem auf einer Hand platz nehmen kann. Eines Tages finden zwei Kinder, ein Mädchen mit Namen Fine, das ungefähr 6 Jahre alt ist und ein Junge, der Franz heißt und  4 Jahre alt ist (zur Erklärung: meine Tochter ist sechs und mein Sohn ist vier, und natürlich tragen die Kinder auch die Namen meiner Kinder), ein ganz kleines Haus im Sonnenblumenfeld am Ende der Straße in der sie wohnen. Es ist das Haus von Lilly, ihren Eltern, ihren drei Schwestern und ihrem kleinen Bruder. Erst erschrecken die kleinen Leute ganz furchtbar, als sie die riesigen Kinder sehen, aber als sie merken, dass ihnen keine Gefahr droht, freunden sie sich mit den Kindern an. Als eines Tages das Sonnenblumenfeld geerntet werden soll retten der Junge und das Mädchen Lilly und ihre Familie und bauen ihr kleines Haus im Garten hinter ihrem Haus wieder auf. Damit die kleinen Leute sich richtig wohlfühlen pflanzen sie ein paar Sonnenblumen im Garten neben dem Haus. Und Lilly wird die beste Freundin, die sie je hatten. Da sie manchmal bei ihnen übernachten möchte, bauen sie ihr ein kleines Bett. Ein Bett, das gleichzeitig eine Tasche ist, in der Lilly sitzen kann, wenn Franz und Fine mit ihr Ausflüge in die Welt der „großen Menschen“ machen. 

It is the story of the little Lilly, who is so small, that she can easily sit on a hand. One day, two children, a girl named Fine, who´s about 6 years old and a boy called Franz, who is 4 years old (for explanation: my daughter is six and my son is four, and of course, bear the children, the names of my children), find a very small house in the sunflower field at the end of the road in which they live. It is the home of Lilly, her parents, her three sisters and her little brother. First the little people are terribly frightened when they see the big kids, but when they realize that they face no danger, they make friends with the children. When one day the sunflower field should be harvested , the boy and the girl save Lilly and her family and build their little house in the garden behind her house again. To make the little people feel at home Fine and Franz put a few sunflowers in the garden beside the house. And Lilly becomes the best friend they ever had. Since Lilly sometimes want to stay with them, they build her a small bed. A bed that is also a bag, where Lilly can sit in while Fine and Franz explore the world of "big” people together with her.

Lilly und ihre Geschwister haben einen Maulwurf und einen Spatzen als Haustiere. Manchmal dürfen sie auf dem Rücken des Spatzen sitzen und mit ihm durch die Lüfte fliegen.
Lilly and her siblings have a mole and a sparrow as pets. Sometimes they may sit on the back of the Sparrow and fly through the air with him.

Diese Geschichte erhält ständig neue Wendungen und Endungen. Ich freue mich immer, wenn meine Kinder anfangen sie "weiterzuerfinden".

To this story we constantly add new twists and endings. I'm always happy when my children start to recall that story.

Diese Geschichte hat mich zu einer winzigen Puppe inspiriert, und sie soll Teil eines kleinen Sommergewinnspieles sein.
Ich habe mir gedacht: Mein Blog lesen Menschen unterschiedlichen Alters und aus unterschiedlichen Ländern und mich würde sehr interessieren was ihr euren Kindern vorlest, oder was Eure Lieblingsgeschichte war als ihr klein wart. Meine war zum Beispiel eine Puppen-Geschichte von Astrid Lindgren: „Die Puppe Mirabell“.
Also wenn ihr die kleine Lilly gewinnen wollt, dann hinterlasst unter diesem Post, einen kurzen Kommentar mit dem Titel Eurer Lieblingsgeschichte Gute-Nacht-Geschichte. 

This story has inspired me to a tiny doll, and she will be part of a small summer raffle.

I thought to myself: people of different ages and from different countries are reading my blog and I ´m very interested in what stories are you reading and telling for your children, or what was your favorite story when you were young. For example, my favorite was a story by Astrid Lindgren:"The doll Mirabell."


Ich würde mich freuen, wenn wir so eine Liste von Lieblingsgeschichten aus verschiedenen Ländern und Generationen erhalten, die uns alle dazu inspirieren kann Bücher vorzulesen oder Geschichten zu erzählen. Unter allen Kommentaren verlose ich am Sonntag, den 28.August um 15 Uhr meiner Zeit diese kleine „ Lilly“ und ihr Bett!

So if you want to win “little Lilly” and her bed, please leave after this post a brief comment with the title of your favorite bedtime story. I would be glad if we shall receive a list of favorite stories from different countries and generations, that can inspire us all to read books or to tell stories. Among all the comments I will raffle of little “Lilly” on Sunday, 28th August, 3 clock p.m. my time.



Warm greetings, Tabea

26 Juni 2011

A Christmas secret in June ;)

It's a bit funny to talk about Christmas in June already. But for me there is something special this year shortly after Christmas. I am pregnant and expecting soon after the holidays my third child.
Therefore, there will be at the end of this year a baby-break in the puppet workshop.
I've already few orders for Christmas. If you are thinking about ordering a doll from me, let me know soon because I need at the moment a production period of 6 weeks ( due to high demand) to sew a doll and I'll work only till November this year. How long my baby-break will last I do not know yet, I will take all the time my family needs. 
With these pics of (another) Julchen taking a fun and fragrant bubble bath I send you warm greetings from sunny (at this time) Germany, 
Tabea

Es ist ein bisschen merkwürdig im Juni schon über Weihnachten zu sprechen. Aber für mich ist in diesem Jahr die Zeit kurz nach Weihnachten eine ganz besondere. Denn ich bin schwanger und erwarte kurz nach  den Feiertagen mein drittes Kind. Deshalb wird es am Ende des Jahres eine Baby-Pause in meiner Werkstatt geben.
Ich habe bereits ein paar Bestellungen für Weihnachten angenommen. Wenn ihr auch einen Puppe aus meiner Werkstatt verschenken wollt, lasst es mich bald wissen, denn ich brauche im Moment (wegen der großen Nachfrage) 6 Wochen um eine Puppe zu nähen und werde das auch nur noch bis November tun können.
Wie lange meine Baby-Pause dauert, weiß ich noch nicht, ich werde mir die Zeit nehmen, die meine Familie braucht!
Mit diesen Bildern von (einem weiteren) Julchen, die ein duftendes, lustiges Schaumbad nimmt, sende ich euch herzliche, sonnige Grüße,
Tabea






11 Juni 2011

Für meine Nichte / For my niece

Diese Puppe habe ich für meine kleine Nichte gemacht. Sie ist letzten Sonntag geboren. Ich freue mich schon sehr sie dieses Wochenende kennenzulernen!

This doll I made for my little niece. She was born last Sunday. I'm really looking forward to meet her this weekend! 




 Euch allen ein schönes Pfingst-Wochenende! Have a nice Weekend!

Tabea

18 Mai 2011

Julchens Zwilling -Julchens`twin

Nach dem ich die Geschichte über meine Puppe Julchen gepostet habe, habe ich viele freundliche Emails und Kommentare erhalten. Und Julchen hat in kürzester Zeit ein neues Zuhause gefunden. Ich wurde gefragt, ob ich noch ein Julchen nähen könnte. Das fand ich schwierig, denn man kann nicht zwei Mal genau die gleiche Puppe nähen.  Aber eine liebe Kundin hat mich ermutigt,  es zu versuchen.
Das Ergebnis fasziniert mich: Es ist eindeutig eine "Julchen"-Puppe geworden (sie sieht dem Original sehr ähnlich), aber trotzdem ist sie nicht die Wiederholung der selben Puppe - sie hat ihren eigen Charakter.  Seht selbst:

After I posted the story about my doll Julchen, I have received many kind emails and comments. And Julchen has found a new home in a very short time.  I have been asked if I could sew a second Julchen . I found that difficult, because you can not just sew two times the same doll. But a dear customer has encouraged me to try it.
The result fascinates me: it
become clearly a "Julchen"-doll ​​(it looks like the original), but still it is not the repetition of the same doll - it has its own character. See for yourself:










Sonnige Grüße - Sunny Greetings,
Tabea

11 Mai 2011

Millie

Millie, a custom order from the U.S., is preparing for her journey.

Millie macht sich zum Abflug in die USA bereit. 
 




Sonnige Grüße, 
Sunny Greetings,
Tabea

01 Mai 2011

..und die Gewinner sind: .....and the winners are:

Wir haben ausgelost ! Meine beiden Kinder und ich haben gerade die glücklichen Gewinner gezogen. 112 Leute haben bei der Verlosung mitgemacht.


Gewonnen haben (Trommelwirbel ....)


3.Preis: eine Wundertüte mit kleinen Überraschungen :   Jennifer Cordray-Harbin


2.Preis : eine "leckere" Apfeltasche:      Barbara ShoppingPage Houck


1.Preis: die Puppe Lena  reist zu         Petra Schneider




We have drawn! Both of my children and me have just drawn the lucky winners. 112 people took part in the raffle.
 
The winners are (drum roll ....)

3rd prize: a bag with little surprises:         Jennifer Cordray-Harbin

 


2nd prize: a "delicious" apple bag:           
Barbara ShoppingPage Houck




1st prize: the doll Lena travels to                Petra Schneider




Herzlichen Glückwunsch!

Liebe Gewinner, schickt bitte eine Mail mit Eurer Adresse an:
tabea.korten(at)googlemail.com
Und Jennifer: bitte sag mir, ob Du eine kleine Überraschung für dich oder für eine Puppe möchtest ;-)


Congratulations!
 
Dear winners, please send an email with your address to:
tabea.korten (at) googlemail.com
And Jennifer: please tell me if you want a little surprise for you or for a doll;-)


Euch allen einen schönen Sonntag!
Have a nice Sunday!

Tabea

28 April 2011

Danke für alle freundlichen Worte!

Liebe Leser,
ich war ganz gerührt als ich gesehen habe wie viele von Euch meine Geschichte gelesen und kommentiert haben.  Leider sind es so viele Kommentare auf meinem Blog und auf Facebook, und ich habe so viele Emails bekommen, dass ich nicht jedem persönlich schreiben kann. Also an dieser Stelle an euch alle: Danke für alle freundlichen Worte! Ich habe mich sehr gefreut, dass euch meine kleine Geschichte gefallen hat.
Und: Julchen hat bereits ein neues Zuhause, sie ist heute in Richtung USA abgereist...

Sonnige Grüße,
Tabea

Dear Readers,
I was very touched when I've seen how many of you have read my story and commented on. Unfortunately, there are so many comments on my blog and on Facebook, and I received so many emails that I can not write each person. So at this place to all of you: Thanks for all the kind words! I was very pleased that you liked my little story.
And: Julchen has already a new home, she left today for the United States ...

Sunny Greetings,
Tabea

27 April 2011

My first doll - meine erste Puppe

This is the story about my first doll "Julchen"and our reunion. I have tried to write in German and English. I hope that nobody bothers about my  "funny" English and everyone understands me.


Manchmal werde ich gefragt, wie ich dazu gekommen bin Puppen zu nähen. Ich erzähle dann meistens die Geschichte von meinem kleinen Sohn, der sich zu seinem dritten Geburtstag einen „kleinen Jungen“ wünschte,und damit eine Puppe aus Stoff meinte. Dieser kleine Junge war die erste Puppe, die ich genäht habe. Es folgten weitere Puppen für meine Tochter und für die Kinder von Freunden. So habe ich vor 3 Jahren mit dem Puppen nähen begonnen, aber meine Liebe zu Puppen hat schon viel früher begonnen. Sie hat mit dieser einen, besonderen Puppe ihren Anfang genommen:

Sometimes I am asked how I began to craft dolls. I usually tell the story of my little son, who wanted for his third birthday, a "little boy" and was referring to a doll made ​​of cloth. This “little boy” was the first doll that I made. It was followed by other dolls for my daughter and for the children of friends. So I started sewing dolls about 3 years ago , but my love for dolls has begun much earlier. It began with this one particular doll:

July 1977

 
Das ist meine Puppe "Julchen", liebe Freunde meiner Eltern haben sie mir zur Geburt geschenkt. Sie war also von Anfang an in meiner Nähe. Ich habe sie sehr geliebt und eine meiner ersten Erinnerungen ist, wie ich mit ihr gespielt habe. Sie hat viele Abenteuer mit mir erlebt und das fröhliche Spielen hinterließ seine Spuren - meine Mutter musste sie mehr als ein Mal flicken.


This is “Julchen” my first doll, my dear friends of my parents placed it in my cradle. She was close to me from the start . I loved her very much and one of my first memories was how I've played with her. She has experienced many adventures with me and the happy playing left its marks - my mother had to repair “Julchen” more than once.






Später, als ich schon längst kein kleines Mädchen mehr war, ist Julchen verschwunden. Vielleicht hat sie gedacht, das Kind ist erwachsen, ich werde hier nicht mehr gebraucht. Aber ich finde, sie hätte sich wenigstens verabschieden können... .

Nun ich bin wirklich erwachsen, aber manchmal hätte ich schon gerne nochmal mein Julchen in den Arm genommen. 


Later, when I was no longer a little girl, Julchen disappeared. Maybe she thought the child has grown up, I will no longer be needed here. But I`m asking myself: Why didn`t she say “Goodby?”


Now I am really growing up, but sometimes I would have been glad to take my Julchen again in my arms.


Me and my mother 1977

 
Ich habe mir diesen Wunsch erfüllt, ich habe mich in meine Werkstatt zurück gezogen, habe Wolle geformt, genäht und gehäkelt.... und zu Schluss stand sie wieder vor mir - mein Julchen , zwar in einer anderen Gestalt als früher, aber dennoch die Puppe mit den blauen Augen und schwarzen Haaren, die mir damals so lieb war. Die Wiedersehensfreude war groß und wir haben uns an die alten Zeiten erinnert. Aber sie hat mir zu geflüstert, dass sie nicht bleiben kann. Sie hat gemeint ich sein nun wirklich erwachsen und da draußen in der weiten Welt gebe es bestimmt ein Kind, dass eine kleine Puppe, gerade so wie sie eine sei, wirklich brauchen würde.

I have fulfilled my wish: I have been sitting in my studio, I molded wool, sewn and crocheted .... and to the end, she was standing in front of me - my Julchen - indeed in a different form than before, but still the doll with blue eyes and black hair, which I loved in my childhood. The reunion was great and we reminded each other of times gone by. But she whispered in my ear that she can not stay with me. She said:”You`re all grown up now and out there in the world is maybe a child that needs a small doll, just like me."

Und hier ist sie: And hear she is:




Sie macht sich bei DaWanda und Etsy auf die suche nach einem neuen Zuhause.

She is going to search for a new home at DaWanda and Etsy.